MusicMats Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 Ser det går mykje i dei engelske/amerikanske orda, forståeleg nok sidan det er litt lite som blir skreve på norsk om gitar.Men om folk vil ha dei norske orda så, her er dei:Stol = bridgeSadel = nutGripebrett = fretboardBånd = fretsStemmeskruer = tuning pegsKropp = bodyHals = neck(Jack-ledning) Inngang = inputDet skulle vere det grunnleggandePS. "Picks" og "picking" er: plekter, og plekteranslag, eventuelt "plukking" TAKE CARE TEDDY BEAR!!! Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Morten Larsen Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 Vet dette ligger under elektrisk gitar, men kan jo like gjerne slenge på litt som er vanlig for akustiske gitarer også:Heltrelokk - Solid topLokk - topSarg - sideBunn - bottomGripebrett - fingerboardStemmemekanikk - machine headsMikrofonforsteker - preamppiezomikrofon - piezo pickupHvis noen har tid til overs kunne man jo alltids oversatt treslagene også... Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
kristoffereide Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 Forøvrig er sadel det strengene ligger i i bru... Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
GummiTZ Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 Foreslår at vi kjører på med forslag her, så kan trådstarter samle alt i første innlegg, før moderator til slutt setter den som sticky.. Nut bør omtales som "oversadel", da bare "sadel" kan lede noen til å tenke på stolen (bridge). Treslag jeg kommer på i farten: Maple = lønn Ebony = Ibenholt Ellers: Headstock = hode Action = strengehøyde (noen som har et bedre ord?) Trenger også oversettelser av: Truss-rod Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
kristoffereide Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 trussrod = skubbstag... trenger vel egentlig en bedre oversettelse enn direkte oversetting hahah Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Audun Skrevet August 7, 2009 Share Skrevet August 7, 2009 trussrod = skubbstag... trenger vel egentlig en bedre oversettelse enn direkte oversetting hahah Har faktisk aldri sett eller hørt et norsk uttrykk for trussrod. Tror de aller fleste bruker trussrod på norsk også. Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
HrBeLE Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Har faktisk aldri sett eller hørt et norsk uttrykk for trussrod. Tror de aller fleste bruker trussrod på norsk også. Hørt folk bruke halsjusteringsstang.. Men da tror jeg heller jeg holder meg til trussrod Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
EinarG Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Tremolo - Vinglepinne Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
kristoffereide Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Tremolo - VinglepinneHAHA! "Justerte skubbstaget og vinglepinneplata i dag jeg" Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Welhaven Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Plekterplate = pickguard Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Arne. Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Plekterplate = pickguard Nja, liker bedre plekterbrett da Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Sortulv Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Dette var en bra tråd, virkelig på tide! Slitsomt å måtte bruke alle disse engelske utrykkene hele tiden i mangel på bedre norske gitarord.Nå fikk dere vel dekket det mest nødvendige innenfor "gitaranatomien", men hva når det gjelder utrykk for visse gitarspilleteknikker?Jeg ramser liksågodt opp en liste her med ord jeg ærlig talt ikke vet hva blir på norsk:alternate picking, sweep picking,palm mutingpower chordstapping (dette er vel ikke for ille, da)Kommer ikke på noe mer i farten.Og pickups blir vel enkelt og greit bare mikrofoner? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Metalbrain Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 alternate picking, sweep picking,palm mutingpower chordstappingAlle bruker de engelske ordene for disse teknikkene. Men du kan jo si håndbaksdemping istedet, hvis du vil? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Tommy Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 power chords Femmerkorder? Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
+Troll Skrevet August 11, 2009 Share Skrevet August 11, 2009 Barregrep kanskje.. Ikke helt det samme men.. Strings = strenger E = E A = A D = D G = G B = H <<< irriterendes E = E Poweramp = Sluttrinn Telecaster = Telesender Stratocaster = Stratosender Lenke til kommentar Del på andre sider More sharing options...
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå